Tuesday, April 1. 2008день пÑтнадцатый - ÑпонÑкий Ñзык чаÑÑ‚ÑŒ1 - пиÑанина
ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ училиÑÑŒ. долго и упорно. под конец пÑтого урока мой мозг Ñтал тормозить. даже как то необычно было. вроде Ñидел до Ñтого вÑе понимал, активненько так во вÑем учаÑтвовал, а потом Ñамые легкие Ñлова Ñтал Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑпоминать. интереÑное оÑщущение. учеба наша ÑоÑтоит из 3 клаÑÑов по чаÑу каждый, потом перерыв на обед на чаÑ, потом еше 2 клаÑÑа по чаÑу. поÑле Ñтого у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… занÑтий Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. хорошо, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» двухчаÑовой перерыв перед индивидуальным занÑтием, иначе Ñ Ð± очень туго там Ñоображал. играл Ñ Ð² наÑтольный Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавителем южной кореи. он тоже Ñтудент. женилÑÑ Ð½Ð° Ñпонке и переехал в Ñпонию, а в ÑпонÑком намного хуже Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ‚. вот тоже учиТЦÐ. вобщем Ñделал он Ð¼ÐµÐ½Ñ 2-1 в трех больших партиÑÑ…. надо будет как нибудь на днÑÑ… отыгратьÑÑ. мы когда Ñ Ð½Ð¸Ð¼ познакомилиÑÑŒ, Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñходу ÑпроÑил о том нравитÑÑ Ð»Ð¸ ему Ñуп из Ñобаки. мне как то довелоÑÑŒ попробовать в бишкеке ещё. чувак Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ответил положительно, и, когда Ñ Ñказал, что мне тоже, в его глазах поÑвилоÑÑŒ Ñдакое чувÑтво удивленноÑти Ñмешанное Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ уважением. чтобы закрепить Ñффект Ñ Ñразу же блеÑнул Ñвоим знанием корейÑкого, Ñказав на оном "большое ÑпаÑибо". Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор мы Ñ Ñтим новоÑвленным товарищем ходим на улицу дышать Ñвежим воздухом каждую перемену, ходим на обед еÑÑ‚ÑŒ лапшу и вот даже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñыграли в пинг-понг. но Ñто вÑе прелюдиÑ.
ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ немного раÑÑказать о ÑпонÑком Ñзыке. Ñ Ð¶ его учу как-никак. раÑÑкажу ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ том как Ñто дело вÑе пишетÑÑ. в Ñледующий раз вкратце раÑÑкажу о грамматике. взглÑнув на ÑпонÑкую пиÑанину непоÑвÑщенным людÑм может показатьÑÑ, что ÑпонÑкий Ñзык - Ñто нечто неимоверно Ñложное и вообще нереальнооÑвоÑемое. мне Ñамому так казалоÑÑŒ. на Ñамом деле вÑе намного легче. еÑÑ‚ÑŒ конечно Ñвои ÑтранноÑти.. в любом Ñзыке они еÑÑ‚ÑŒ. грубо Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑпонÑкую пиÑьменноÑÑ‚ÑŒ можно разделить на 3 чаÑти: алфавит Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… Ñлов, алфавит Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ñтвованных Ñлов, и импортированные когда-то(и в неÑколько приÑеÑтов) китайÑкие иероглифы. алфавит Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… Ñлов называетÑÑ Ñ…Ð¸Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð°, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ñтвованных Ñлов - катакана, а иероглифы на ÑпонÑком называютÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¶Ð¸. на ÑпонÑком вÑегда пишетÑÑ ÑмеÑью вÑех трех типов напиÑаниÑ. вот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð° Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал на ÑпонÑком "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Игорь". "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Игорь" на ÑпонÑком. звучит: Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð°ÐµÐ²Ð°Ð¸Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ‚Ð°Ð¼ вÑего 11 Ñимволов. хирагану можно легко отличить от вÑего оÑтального по округлому напиÑанию. второй, пÑтый, деÑÑтый и одинадцатый Ñимвол - Ñто хирагана. Ñ 6 по 9 Ñимволы - Ñто катакана. на ней напиÑано моё имÑ, так как Ñто Ñлово не родное, и, Ñледовательно заимÑтвованное. катакану можно различить по угловатому напиÑанию. ну и вÑе оÑтальное ÑоответÑтвенно(1ый, 3ий и 4ый) - канджи. Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¶Ð¸ вÑе Ñложнее. любое Ñлово можно легко напиÑать на хирагане, но вÑе равно вÑе пишетÑÑ Ð½Ð° каджи. казалоÑÑŒ бы.. ёлки-палки, ну и пишите вÑе на хирагане да на катакане как вÑе и пишетÑÑ Ð² европейÑких Ñзыках. и так дейÑтвительно было бы легче, однако еÑÑ‚ÑŒ в канджи одно ÑвойÑтво, которое Ñильно отличает любой пиктографичеÑкий Ñзык от алфавитного. Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтоб понÑÑ‚ÑŒ о чем идет речь при чтении, когда Ñлово напиÑано на алфавите, человек как бы проговаривает Ñто про ÑебÑ, а потом понимает значение. при взглÑде на канджи значение поÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ðº бы Ñамо по Ñебе и не нужно ничего проговаривать. Ñто делает чтение намного быÑтрее. конечно Ñо вÑеми Ñтими иероглифами Ñначала нужно ознакомитьÑÑ Ð¸ хорошенько запомнить. еÑÑ‚ÑŒ ещё Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñторона канджи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ мне очень Ñимпатична: иÑтоки Ñлова не терÑÑŽÑ‚ÑÑ. в алфавитных Ñзыках нужно поднимать иÑторию, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтоб знать откуда какое Ñлово взÑлоÑÑŒ. в китайÑком и ÑпонÑком вÑе уже как бы нариÑовано в Ñамом иероглифе. Ñркий пример: Ñтолица Ñпонии - Токио. еÑли поÑмотреть на два иероглифа, которые иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñлова Ñразу ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно почему Токио - Токио и ни что другое. "То" означает воÑток, "кио" - Ñтолица. еÑли бы любой другой город хотели назвать "воÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтолица", получилоÑÑŒ бы только "токио" и иÑпользовалиÑÑŒ бы именно те иероглифы, которые иÑпользуютÑÑ ÑейчаÑ. еÑли применить Ñто к фамилиÑм людей, вÑе ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ интереÑней. Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð°ÐºÐ° означает ни что другое как Ñередина полÑ, Ямашита - под горой, итд.("тойота" кÑтати Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ "урожайное поле")в руÑÑком Ñзыке можно тоже иногда догадатьÑÑ Ð¾ том откуда взÑлоÑÑŒ та или Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ(например Стрельцов или Иванов), но большинÑтво фамилий потерÑли Ñвое значение. читать канджи и так не очень уж и легко, а вот пиÑать их - Ñто вообще проÑто крыша может Ñъехать. за мои полгода Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзыка Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ пиÑать около 160 иероглифов. почему так мало? да потому что нужно запоминать не только как он выглÑдит, а именно поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ штрихов. и грош тому иероглифу цена, еÑли он был напиÑан штрихами в неправильной поÑледовательноÑти. оÑновываÑÑÑŒ на Ñтом и еÑÑ‚ÑŒ Ñпециальное иÑкуÑÑтво каллиграфии, которое так любÑÑ‚ Ñпонцы. но там уже Ñвои правила, и мне чеÑтно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хватает правил их напиÑаниÑ. еще от ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ, что иероглифы нужно регулÑрно повторÑÑ‚ÑŒ. их напиÑание доÑтаточно быÑтро ÑтираетÑÑ Ð¸Ð· памÑти.. по крайней мере из моей. Ñ Ð¸Ñ… вÑе ÑтараюÑÑŒ повторÑÑ‚ÑŒ каждые 4-5 дней, ну и учу новые конечно. поÑледнее, что хотел бы еще ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнуть, Ñто почему ÑпонÑкий Ñзык звучит так гармонично. доÑтигатÑÑ Ñтот Ñффект тем, что в ÑпонÑком в подавлÑющем большинÑтве идет чредование одной ÑоглаÑной буквы Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ñными. каваÑаки, нагаÑаки, токугава и так далее. еÑли заглÑнуть в иÑторию Ñпонии, можно догадатьÑÑ, откуда взÑлиÑÑŒ такие как бы напевные звуки. в Ñамом начале, ÑпониÑ, как и большинÑтво оÑтальных оÑтровов в тихом океане была наÑелена аборигенами у которых не было пиÑьменноÑти, а уÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ была на доÑтаточно примитивном уровне. во вÑей полинезии Ñзыки звучали очень похоже. вÑегда было Ñто чредование ÑоглаÑных и глаÑных. например в гавайÑком Ñзыке(который кÑтати ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти забыт) вÑего 12 букв. теперь Ñмотрим на ÑпонÑкий... произноÑÑÑ‚ÑÑ Ñлова очень проÑто, никаких Ñ‚Ñжелых звуков как в руÑÑком.. никаких "Ñ‹" например нет. из ÑоглаÑных нет также и звуков "Ñ„"(еÑÑ‚ÑŒ жалкое подобие), нет звука "л", нет звука "ÑÑ" и даже нет звука "Ñи"(он звучит как "ши"). ну и так далее. глаÑных звуков вÑего 5(!) - а, и, у, е, о. еще 3 переходных - Ñ, ÑŽ, Ñ‘. теперь объÑÑню почему Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ "звуки". их алфавит - Ñто не буквы как у наÑ, а Ñлоги. то еÑÑ‚ÑŒ например еÑÑ‚ÑŒ Ñлоги начинающиеÑÑ Ð½Ð° "к" - ка, ки, ку, ке, ко; на "м" - ма, ми, му, ме, мо.. и так далее. именно поÑтому так он краÑиво и звучит. и именно поÑтому моё Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ звучит как "иигори"(ближайшее похожее по звучанию на оригинал). была тут одна девочка, звали ее ОлеÑÑ, по проÑтому ЛеÑÑ. звали короче ее здеÑÑŒ "Реша". очень уж Ñ‚Ñжеловыговариваемое Ð¸Ð¼Ñ :-). еÑÑ‚ÑŒ только одна ÑоглаÑнаÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ÑтоÑÑ‚ÑŒ Ñама по Ñебе без глаÑной - "н". именно поÑтому в Ñлове "хонда" мы имеем две ÑоглаÑные подрÑд. но и вÑе равно, лингвиÑтичеÑки Ñта "н" вÑе равно ÑчитаетÑÑ Ð² ÑпонÑком Ñлогом. вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ штука. да.. кÑтати. пробелов в ÑпонÑком Ñзыке нет. также нет и вопроÑительных и воÑклицательных знаков. интереÑно как они выражают Ñмоции в пиÑьменной форме? во второй чаÑти Ñ Ð¾Ð± Ñтом напишу.. а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпать.. завтра опÑÑ‚ÑŒ куча неперегрызенного гранита.. :) Trackbacks
Trackback specific URI for this entry
No Trackbacks
|
QuicksearchCategoriesBlog Administration |