Wednesday, May 9. 2018день четвертый - японские городские парки, старбакс и сезонная еда
в среду утром проснулись как обычно. сегодня по плану должен был быть достаточно спокойный (особенно по сравнению со вторником) день. первую половину дня мы опять хотели провести у наших знакомых, у которых мы провели день в понедельник. проснулись около 7 утра и уже было собирались идти, как обычно, завтракать, как у Лены немного ухудшилось самочувствие. пришлось пропустить завтрак и чуть дольше задержаться в отеле, чем планировалось. тем не менее к 10 часам мы уже вышли из станции метро Кавана(川名), где и встретились с нашей знакомой, которая в тот момент выгуливала детку в парке.
про парк хотел отдельно отписаться. парк называется Кавана-коен, находится здесь. если интересно, на гугле можно взглянуть на фотографии парка. из того, как я понял, это достаточно среднестатистичный японский парк в черте города, единственно, он возможно немного шире, чем обычно. я хотел бы остановиться на многофункциональности такого парка. представляю вашему вниманию карту, которую там и сфотографировал. ![]() Кавана-коен (川名公園) начнём с его прямого назначения. в парке есть несколько детских площадок, которые регулярно, очень активно используются мамами и их детками. в отличие от американских парков, где время от времени детские снаряжения можно найти в не очень хорошей форме то из-за погоды, то из-за вандалов, в этом парке (как, я подозреваю, и в любом другом парке Японии) всё в прекрасном рабочем состоянии. обеспечивает это городской парковый сервис. пока мы гуляли и разговаривали, мы обратили внимание на мужика, который прям у нас на глазах проверил каждую горку и качельку, каждый водопроводный кран и вообще всё, что можно было проверить. это всё проверяется раз в неделю стандартно и, разумеется, чаще, если кто-то сообщает о поломках. каждый подобный городской парк всегда является местом встречи во время какого-то катаклизма. все в городе знают, где ближайшее к ним место эвакуации и это особенно серьёзно преподносится детям в школе. именно в этом месте будет идти перепись людей, там будут списки о найденных и ещё не найденных. все такие парки можно найти по специальному знаку: ![]() знак места эвакуации (避難場所) в этом русле и был спланирован парк. а теперь вкратце опишу его "многозадачность", начиная повествование с с верхнего левого угла. - в парке несколько точек с солнечными батареями. в случае отключения электроэнергии или во время эвакуации можно получить ее там. - водоразборная колонка. вода тут не питьевая, одна из рекомендаций - использование для "туалетных нужд"(о чём ниже) - несколько резервуаров с водой для тушения огня и прочих пожарных надобностей - питьевая вода - несколько навесов, которые обычно спасают от солнца или дождика, которые могут превратиться в серьёзную защиту от тайфуна. всё что нужно сделать - это накинуть на такой навес специальный материал, который находится тут же в собранном виде. на этой схематике можно лучше рассмотреть: ![]() навес (продолжаю с верхнего правого угла) - несколько мест для туалетов с уже подведённой канализацией. в обычное время их не видно, в свёрнутом состоянии они - скамейки. просто скамейки и, без единого инструмента, только при помощи двух монет, это всё открывается и превращается в: бывшие скамейки непитьевая вода в первом пунке как раз для использования здесь. - другие скамейки превращаются в место готовки еды еда в экстренной ситуации - туалетные сооружения, с солнечными батареями. во время отключения электричества в городе или во время отключения городской воды, здесь "всё будет". - деревья посаженные по периметру парка защитят(или хотя бы приостановят) от пожара вокруг. - ну и последнее. центральная большая площадь - для вертолёта службы спасения. раз в год, обычно 1го сентября, вдобавок к учениям в школах и детских садах, проводятся учения и в этих парках. как раз в это время досконально проверяется готовность всех его элементов и готовность людей к катаклизмам. да, и думаю будет интересно узнать о том, что все автоматы по продаже напитков вот с таким вот знаком: бесплатные напитки населению после землятресения срабатывают на бесплатную выдачу напитков. впечатляет? это - Япония, любая мелочь просчитывается, продумывается, содержится в рабочем состоянии. для японцев, кстати, в этом нет ничего особенного. все давным давно к этому привыкли и удивляются нашему удивлению. а вы(и ваша семья) знаете что делать и куда бежать во время(и после), например, серьёзного землятресения? возвращаюсь к описанию событий того дня. : ) очень приятно проведя день в кампании наших знакомых и её деток(о которых детально позже), мы поехали на встречу с нашими другими знакомыми, с которыми мы держали связь все эти годы. добрались до станции Нагоя(名古屋駅) быстрее, чем рассчитывали и решили погулять внутри. здание станции выглядит достаточно необычно, с двумя такими "свечками" в 50 этажей каждая. тут и тьмуща всякого "шоппинга" и ресторанов. решили подняться в старбакс на 13 этаже. с этим старбаксом были связаны кое-какие воспоминания. решили "отметиться". теперь пару слов о японском старбаксе. ну казалось бы, ну что ещё можно сказать, старбакс - он и везде старбакс. так и есть, но японцы и здесь приложили свой дотошный подход к улучшению сервиса и продукта. и хоть кофейные напитки по вкусу особо не отличаются от, например, тех же напитков из американского старбакса, есть некоторые моменты, на которые обычно никто не обращает внимания. представляю вам один из таких моментов. обычно горячий кофе или горячий кофейный напиток в старбаксе подаётся в фирменном бумажном стаканчике. в Японии он подаётся точно так же, это - политика старбакса - построить и сохранить свою особенную атмосферу в каждой их точке в мире. так вот, в этом бумажном стаканчике есть "склейка", место где бумага была спрессована и склеена, ее можно без труда найти на каждом скаканчике даже на него не взглянув - можно легко почувствовать выступ. если на этот стаканчик одеть старбаксовскую крышку с отверстием для питья именно в месте склейки, стакан будет немного пропускать горячей жидкости(как раз вам на пальцы). знаю я это из собственного опыта, поэтому на это всё и обратил внимание ещё 10 лет назад. в америке и в других странах, крышку одевают "как легло", а вот в Японии одевают отверстием строго против склейки, исключая тем самым исход с обожженными пальцами клиента. разумеется и в этот раз нам его дали именно так. я ещё специально попытался проследить за процессом. действительно бариста старбакса специально взглянула на склейку и отверстие прежде чем одеть крышку. можно было это не делать как и не делают в остальном мире, но заняло это доли секунды, и ей не нужно было надрываться для этого "усилия". это и есть то, чем знаменита Япония на весь мир - своим сервисом. внимание к деталям и дополнительные усилия для доставления клиентуре максимального удовольствия. сели в поезд и доехали до нужной нам станции. постояв там минут 5, мы встретились с нашей знакомой, которая ещё и была по совместительству учительницей языка в нашей языковой школе 10 лет назад. надо сказать, что я немного нервничал. я просто не мог показать ей, что я растерял знания, которые она мне дала. мысли об этой встрече предоставляли мне горы мотивации в повторении и обучении языка до приезда в Японию в этот раз. она со своим мужем приезжала к нам в гости на несколько дней и мы им устроили достаточно насыщенную программу и они всё ждали момента, чтоб устроить нам подобное в Японии. к сожалению, в эту поездку времени у нас было ну просто в обрез, поэтому мы упростили программу до встречи в ресторане. моё самое большое пожелание для этой встречи было место, где мы сможем вдумчиво пообщаться. мы точно не знали, куда нас ведут, но место они подобрали ей-богу исключительное. никогда мы сами не нашли и не побывали бы в таком. внешне этот ресторан даже и не был похож на ресторан. просто дом как дом, каких везде полно. первый этаж этого дома был переоборудован для ресторана. в нём было совсем немного столиков, а точнее, столиков над такими полостями для ног под ними (в японском стиле). ресторан, оказывается, был очень знаменит в округе и там нужно было делать резервацию за несколько недель. именно в таких местах в Японии подаётся "самая-самая" еда, кто не верит или сомневается, рекомендую посмотреть документальный фильм Jiro Dreams of Sushi. так вот знаменит был ресторан тем, что подавал только сезонную еду(旬) и только еду из префектуры, в которой он находится - аичи-кен(愛知県). мы засели в отдельной комнате с закрывающимися(а точнее с задвигающимися) японскими дверьми. в этом ресторане можно выбрать только напитки(произведенные в том же аичи-кен), остальное меню всегда предписано и поменять его нельзя. мы сделали заказ на сакэ, положившись на выбор наших знакомых. сакэ оказалось просто божественным. а потом к нам постучались и понеслось... одно, другое, третье, четвертое. я не знаю сколько было там различных блюд, но явно не меньше двадцати. приносили и морепродукы и овощи и что-то, что я вообще не мог определить. одно мы если сырым, другое мы запекали на углях, третье мы варили в принесённом нам набэ, четвертое мы макали в суп, итд. каждый раз, когда нам что-то выносили, нам объясняли где это было выращено или поймано, почему именно это должно было быть сделано в этот сезон и как это правильно есть (потому что часто было вообще не понятно). если честно, я не помню, чтоб я так вкусно и разнообразно когда либо ел в своей жизни за один раз. кое что нам принёс сам шеф-повар заведения. оказался добродушным дядькой, я с ним немного поговорил, похвалил всю еду, мы посмеялись. ему реально не требовалось заходить, так как мы и так были в восторге, но я очень оценил эту человеческую связь, которую он создал между нами таким простым действием. я был под впечатлением. судя по коментариям наших знакомых, в языке я не "облажался". сказали даже, что он улучшился по сравнению с тем, как я говорил 9 лет назад. может конечно из вежливости сказали, но особых трудностей в общении я не заметил. (возможно помогло сакэ) говорили много и обо всём. это был мой первый "марафон" на японском за эту поездку. через несколько часов мой мозг реально вскипел. под конец к нам опять пришёл шеф-повар, чтоб распрощаться. а потом мы распрощались с нашими знакомыми, очень настойчиво поблагодарили их за такую встречу и разъехались, договорившись постараться встретиться ещё раз как можно скорее. вся моя сущность была тронута до самых глубин. все события этого дня, мелкие и большие, дали мне много пищи для размышления. за этот день я больше и лучше почувствовал эту культуру, которая меня так всегда манила, также увидел ее глубину и обширность. но самое главное - я увидел подтверждение тому, во что верил всегда: самое важное в жизни - это связь с другими людьми. только это стоит усилий, ресурсов, денег, времени, да вообще всего. следующий день был последним днём в аичи-кен... Trackbacks
Trackback specific URI for this entry
No Trackbacks
|
QuicksearchCategoriesBlog Administration |